miércoles, 22 de agosto de 2012

Sinsajo, de Suzanne Collins (traducido por Pilar Ramírez Tello)


No sé si dejé lo suficientemente claro que adoro Losjuegos del hambre. Los dos primeros libros me engancharon muchísimo y me encantaron, era cuestión de tiempo que me leyera el tercero… y que acabara hablando de él en este mi querido blog.

Resulta que, de primeras, hay dos palabras que se me vienen a la cabeza, y ninguna de las dos particularmente buena: Mockingjay e… innecesario.

La primera es una cuestión de traducciones. Soy un chico aplicado, tarde o temprano tenía que abordar el tema. Resulta que Pilar Ramírez Tello (la traductora) se vio en una situación algo peliaguda: tenía que traducir una palabra que el diccionario no recoge, que salió de la mente preclara de Suzanne Collins. O, lo que es lo mismo, que tenía que inventársela. Resulta que el término en cuestión en inglés es Mockingjay, una palabra que evoca todo tipo de sonidos y situaciones y que suena fantásticamente bien; un cruce entre los jabberjays (criaturas creadas artificialmente) y los mockingbirds (sinsontes, un tipo de pájaro oriundo de Norteamérica). Resulta un poco lioso y es muy complicado traducirlo. Además, primero hay que encontrar una traducción apropiada para jabberjay y después otra para mockingjay. La opción de Pilar Ramírez fue ‘charlajo’ para el primero y ‘sinsajo’ para el segundo. Ambas son perfectamente válidas, pero me quedo con las originales.

La segunda palabra que se me venía a la cabeza al leer el último libro de la trilogía era ‘innecesario’… Cuando acabé En llamas (no hagas el chiste fácil, por favor), tuve la impresión de que la historia no aportaba gran cosa y era sólo una introducción al tercer libro, lo cual hacía presagiar un argumento vibrante y un final apoteósico. Puede que sí haya sido así, pero a mí no me ha convencido. Muchas de las escenas que se describen son bastante prescindibles, y la dureza de algunas situaciones llega a ser absurda… De ahí lo de innecesario, tanto por las escenas como por el libro en sí, si nos ponemos criticones. No digo que no sea bueno (de hecho, todas las personas que sé que lo han leído me han dicho que es el que más les ha gustado de los tres), pero supongo que esperaba otra cosa.

En cuanto al final, no voy a desvelarlo (eso me convertiría en la clase de persona que odio). Me voy a poner enigmático y diré que una de cal y una de arena.

No hay comentarios:

Publicar un comentario